ラティジャポの実です。
Soy Minoru de Latijapo.
前回はどうしてエコビレッジを始めようと思ったかについて投稿しました。 今回はエコビレッジを立ち上げる場所、「ユカタン半島」について話したいと思います。
La vez pasada escribi el porque me motivo a comenzar a construir una ecoaldea.
En esta ocasion les contare sobre la peninsula de Yucatan, que es donde se construira el proyecto.
ユカタン半島は、メキシコの南東にある熱帯気候の半島です。 半島の西にはメキシコ湾、東にはカリブ海に面しています。 南の方は、ベリーズとグアテマラの国と隣接しています。
La Peninsula de Yucatan, es una peninsula de clima tropical que se encuentra en el sureste de mexico.
En el oeste se encuentra el golfo de Mexico, y en el este el mar caribe.
En el sur colinda con los paises de Belice y Guatemala.
ユカタン半島には、3千年以上前からマヤ文明が築かれ、紀元後500年が文明の頂点を迎え、16世紀にスペインに征服されました。
従って、半島中には沢山のマヤ遺跡がある訳なのです。 今でも500万人以上のマヤ語を話すマヤ人がいます。
En la peninsula, se establecio la civilizacion maya desde hace mas de 3 mil años.
Su florecimiento fue por alrededor del año 500 despues de cristo. Y fue conquistado por los españoles en el siglo 16. Es razon por la cual la peninsula esta llena de ruinas mayas.
Actualmente habitan mas de 5 millones de mayas que hablan su idioma maya.
半島の東側にある美しいカリブ海で、一番有名なビーチはカンクンですが、 カンクン以外にも沢山のカリブの美しいビーチや島があります。 その中で美しく代表的なビーチは「トゥルム」です。 トゥルムの特徴は、ビーチの海岸添えにマヤ遺跡がある事です。
Al lado este de la peninsula se encuentran las playas del Caribe, de las cuales la mas famosa es Cancun. Sin embargo, aparte de Cancun existen otras playas e islas muy hermosas.
Una de ellas seria la playa de Tulum.
Tulum es caracteristico por tener una ruina maya en frente del mar caribe.
もう一つのユカタン半島の特徴は、「セノーテ」です。 セノーテとは、低平な石灰岩地帯に見られる陥没穴に地下水が溜まった天然の泉の事です。マヤ人にとっては聖なる場所でした。 半島中になんと3千ヵ所以上あり、透明で美しく、セノーテに入るのは、飛ぶのに一番近い感覚だと思います。
Otra caracteristica particular de la paninsula, son sus Cenotes.
El cenote es un pozo o estanque natural de agua dulce abastecido por un río subterráneo que se forma por la erosión de los suelos, y al que los mayas dieron un uso sagrado.
Hay mas de 3 mil en toda la peninsula, su agua es sumamente transparente y hermosa. Nadar en ella es la sensacion mas cercana a volar.
マヤ遺跡、セノーテについてはまた別の記事を書かせて頂きます。
En otra ocasion escribire sobre las ruinas mayas y cenotes.
そしてもう一つ、この地域で非常に魅力的なのは、 2018年に就任した、現在のメキシコ大統領AMLOが推進している
メガプロジェクトの「マヤ鉄道」です。 1554kmの距離を走る、21ヵ所の駅を設け、5州を通過し半島を一周まわり、 マヤ遺跡や、コロニアル系の美しい街、セノーテ、湖やカリブのビーチをめぐる鉄道です。
Otro punto sobre la peninsula que es muy atractiva,
es que el actual presidente de Mexico" AMLO", que su administracion entro desde el 2018, promueve un mega proyecto llamado "Tren Maya".
Un tren que corre por 1554km de distancia, 21 estaciones, cruza 5 estados recorriendo ruinas mayas, ciudades coloniales hermosas, cenotes, lagos y playas del caribe.
2019年、このマヤ鉄道が北米インフラ・リーダーシップ・フォーラムにて「オラクルプロジェクト・オフ・ザ・イヤー」を受賞しました。
北米の50の代表的なインフラプロジェクトが参加し、資金、技術、サステナビリティ、社会戦略の軸の基で審査され、賞を勝ち取りました。
El 2019, el Tren Maya gano el premio de "Oracle Projecto of the Year Award", dentro del marco del Foro de Liderazgo en Infraestructura de América del Norte.
financiamiento y fondeo; ingeniería; sustentabilidad; estrategia; y creación de valor y beneficios.
Este Foro reunió a los 50 mejores proyectos de infraestructura de América del Norte, y se integran las cinco diferentes categorías: financiamiento; ingeniería; sustentabilidad; estrategia; y creación de valor y beneficios.
こちらは先ほど申し上げた海岸添えにマヤ遺跡のあるトゥルムにできる駅の予想図です。
Imagen del proyecto de la estacion del tren maya en Tulum
このプロジェクトの建築設計には現地のユカタン半島の文化が取り入れられ、地域の気候を考慮した、何百年前から使われている材料が使用されます。
El estudio de arquitectura tuvo en su uso la intención de incluir la cultura de la Península de Yucatán, así como aprovechar la resistencia de los materiales, usados por siglos, a las características climáticas de la zona.
マヤ鉄道の完成予定は2023年の末です。
Se tiene programada la conclusion a finales de año 2023
エコビレッジも、現地の生態系や文化を尊重したプロジェクトです。
マヤ鉄道の完成と共にビレッジをオープンできればと取り組んでおります。
是非、いらして下さい。
De igual manera, la aldea ecologica es un proyecto que respeta el ecosistema y la cultura de la region.
Se tiene conteplada la aperturar cuando concluya la obra del tren maya.
Esperemos puedan venir a dar una vuelta.
Comments